ОТДЕЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ ЭТИМОЛОГИИ БЛАТНОЙ ФЕНИ
//Корявцев П.М. Отдельные вопросы этимологии блатной фени. С-Пб.: 2006.
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок - и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор... и готов!
Готов!.. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, -
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, -
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!"
(С) Фрагмент стихотворения М.Ю.Лермонтова "На смерть поэта",
перевод на феню В.Лозовского.
Ниже в алфавитном порядке приводятся некоторые оригинальные лексемы из словарного запаса блатной фени, со следующей строки курсивом дается одна из рабочих гипотез о происхождении данной лексемы, и далее - опять с новой строки - ее современное значение. Производные лексемы выделены курсивом и жирным шрифтом.
Применяемые сокращения:
- ашк. - ашкеназский
- букв. - буквально
- вар. - вариант
- ивр. - корень заимствован из лексики иврита, вернее "языка Книги" в том виде, в каком он сохранился в западных губерниях России ко второй половине XIX века
- ид. - корень заимствован из лексики языка идиш того же периода
- мн.ч. - множественное число
- см. - смотри
акус
- ивр. "акуз", букв. "зад" и его синонимы в сниженной лексике.
- презираемый человек в тюрьме, в настоящее время термин может считаться устаревшим.
алюра
- ид. "алюра", калька с французского.
- слово изначально обозначало молодую девушку, затем - начинающую или малолетнюю проститутку. Фактов его современного употребления установить не удалось.
амара
- ид. "амар", букв. "любить". Созвучное слово с другим значением было в арамейском.
- первоначально слово обозначало любовницу, затем - проститутку вообще. В настоящее время слово почти не употребляется, не исключено, что отсюда же в результате искажения произошло и слово "шмара", хотя существуют и альтернативные версии.
атанда
- ивр. "атуд" и производные, букв. "подготовка", "предназначение".
- традиционный возглас-предупреждение, в настоящее время может считаться устаревшим. Возможно отсюда же и "атас".
базар
- ивр. "базуи", букв. "подвергаться насмешкам", также "башер" - "возвестить", "ба зара" - "распространение" (слухов).
- разговор, подразумевающий диффамацию третьего лица. Отсюда же и идиомы "гнилой базар", "ответить за базар" и глагол "базарить". В настоящее время чаще всего используется в значении просто "разговор".
бан
- ид. "бан", букв. "дорога", "банхоф" - "дорожный двор", позднее - "вокзал".
- используется как в значении "вокзал", так и в значении "место сбора, концентрации преступников". Отсюда же целый ряд производных: "бандер/ша" - содержатель/ница притона, "бановая" или "банжиха" - вокзальная проститутка (низшая каста среди продажных женщин), "бановой" или "банщик" - вор, промышляющий на вокзале. Как ни покажется странным, но отсюда же происходит и глагол "банжевать", то есть опуститься до того, что жить при вокзале. В дальнейшем он превратился в вар. "бомжевать", который ошибочно истолковывается от милицейской аббревиатуры БОМЖиЗ - лицо без определенного места жительства и занятий.
баруха
- ивр. "барух аба", стандартное приветствие "милости просим", "добро пожаловать".
- слово обозначало проститутку, работавшую в борделе, а не на улице. В настоящее время может считаться устаревшим.
блат
- ид. "блат", букв."листок", как правило в значении листка бумаги, записки.
- изначально обозначало наличие своего рода рекомендательного письма, записки, свидетельствовавшего о том, что податель пользуется серьезной протекцией. Характерный пример "блата" в первоначальном его значении - знаменитые "пратеци" Григория Распутина. Зачастую мог представлять собой директиву прямого действия, обязательную к исполнению. Отсюда же и "блатной", то есть, равно как имеющий "блат", протекцию, так и имеющий право этот "блат составить", в дальнейшем - в более широком смысле принадлежащий к блатному миру и ставящий его законы выше, нежели законы человеческие или божеские.
блат-хата
- ивр. "блахат", букв. "втихаря", "втихомолку".
- слово обозначает место постоянного обитания блатных, хозяин которого как правило тоже блатной и связан определенными обязательствами.
ботать
- ид. "боте", "ботен", убеждать в необходимости чего-либо, уговаривать, выражаться (аналогичный глагол до настоящего времени существует в швейцарских диалектах). Ид. "битуй" - выражение, ид. "офен" - способ. "Битуй беофен" - "ботать по фене" - выражаться особым способом, возможно непонятным для окружающих.
- разговаривать, отсюда же "ботаник"(первоначально с ударением на первом слоге) - пренебрежительное обозначение человека, который предпочитает не применять насилия, а вместо этого добиться чего-либо уговорами. Отсюда же и "ботало" в значении "язык", и иносказательно "врун, фантазер". Отсюда же и "ботва" в значении "демагогия".
братва
- ивр. "брит", букв. "священный союз", объединение круга лиц ради определенной цели, скрепленное клятвой (воровской).
- слово первоначально обозначало членов одной банды, в настоящее время обычно обозначает бандитов вообще. Отсюда же и обращение "брат"в общении блатных между собой. Отсюда же и слово "братан", изначально обозначавшее младшего по возрасту и опыту участника банды, слово образовано аналогично слову "пацан" (см.) с тем же суффиксом.
бугор
- ивр. "богер", букв. "взрослый","достигший совершеннолетия".
- ранее обозначало взрослого человека - лидера шайки уличной "шпаны" (см.), в настоящее время - "авторитет" в компании блатных или в камере.
васар (вар. вассар)
- ид. "вассер", букв. "вода". Традиционный крик при стихийном бедствии, пожаре.
- использовалось как сигнал об опасности.В настоящее время может считаться устаревшим.Отсюда же идиома "голый васар", использовавшаяся в значении "бессмысленные, неблагодарные усилия".
вертухай
- ивр. "бар тукиа", букв. "исполняющий казнь".
- ранее слово обозначало тюремного палача (в России палаческие функции исполняли обычно особо выделенные заключенные). В настоящее время используется в значении "надзиратель", "охранник".
гимор
- ивр. "гамрая", букв. "отказ повиноваться","бунт", "возмущение". "Гамор" - "шум", "ссора".
- изначально термин использовался для обозначения ситуации, когда прочие блатные отказывались исполнять указания вора в законе. В настоящее время обозначает вообще любую неприятность.
голутва
- ивр. "галут", букв. "рассеяние", "изгнание".
- слово обозначало членов банды, по каким-либо причинам оставшихся без главаря, в настоящее время может считаться устаревшим. Отсюда же и "голытба".
закос
- ивр. "козев", букв. "ложный", "кэзев" - "ложь".
- уклониться от чего либо под ложным предлогом. Отсюда же глагол "косить", "закосить".
кайф
- ивр. "кейф", значение то же.
- значение слова сохраняется неизменным длительное время.
кипеж, кипеш
- см. "хипеш" .
клифт
- ивр. "халифа", светский костюм.
- пиджак, ранее - сюртук или же вообще всякая униформа.
кнок
- ид. "кнокен", букв. "накалывать", "настукивать".
- в настоящее время может считаться устаревшим и вышедшим из употребления. При игре шулера (см.) накалывали особым образом карты, чтобы проинформировать подельников. Существует русскоязычная калька "наколка" в значении "информация", "наводка". Отсюда же также устаревший глагол "накнокать".
кодла
- ивр. "кодла", букв. "подобно нищим".
- сборище уголовников, шпаны, бывших каторжников. В настоящее время может употребляться в значении "преступная группировка".
кореш
- ивр. "корэв", букв. "родственник", малоросский диалектизм "корэш".
- изначально слово обозначало вообще человека, которому другое лицо обязано оказывать помощь и содействие вне зависимости от наличия "блата". В настоящее время используется в значении "друг","подельник". Отсюда же форма "корефан" (вар. "корепан") и глаголы "корешиться" и "корефаниться".
косяк
- ивр. "косах", букв. "ссорить", "делать вопреки".
- используется до настоящего времени для обозначения неправильного действия. Отсюда же глагол "косячить" и идиома "быть на косых".
ксива
- ивр. "ксива" (ашк. диалектизм), письменный документ, официальная бумага.
- значение данного слова до настоящего времени практически соответствует исходному - документ, выданный государственным органом.
курва
- ивр. "курва" (ашк. диалектизм), букв. "родство", "близость"(интимная).
- первоначально обозначало "подруга", в значении "сожительница", проживавшая в банде, выполнявшая хозяйственные работы и зачастую сожительствовавшая со всеми ее участниками, за исключением "авторитетов". В настоящее время - в зависимости от региона бытования используется в значениях "приблатненная", "женщина без комплексов", "проститутка".
лабух
- ид. "лаберн", букв. "музицировать".
- используется в значении "музыкант". Отсюда же "лабать" в значении "музицировать".
лох
- ид. "лох", букв. "дырка", слово служило для обозначения факта потери денег.
- в общем смысле - потенциальная жертва преступления, потерпевший, изредка употребляется в значении "не блатной".
маза
- ивр. "мазаль", букв. "удача".
- значение слова сохраняется неизменным длительное время.
мажор
- ид. "мажор", средневековая калька вероятно с французского. Обозначало вообще всяческую успешность в жизни.
- вообще внешне успешный человек, не имеющий прямого отношения к блатному миру, иногда - потенциальный "лох". Ранее коррелировало с термином "фраер".
макитра
- ид. "макитра", букв. "миска", "горшок", "черепок".
- употребляется иносказательно в значении "голова". Видимо родилось как калька русскоязычного простонародного иносказания - "черепушка", "черепок" как уменьшительное от "череп".
малина
- ивр. "малон", букв. "приют", "ночлежка". Первоначально употреблялось для обозначения приютов "Городского общества призрения" - от аббревиатуры этого заведения в конце XIX-начале XX века появился устойчивый термин "гопник".
- первоначально место концентрации и отдыха воров. В дальнейшем - всякая вообще конспиративная воровская квартира.
малява
- ивр. "мила ва", букв. "слово ушло".
- до настоящего времени используется в значении "записка", в отличие от "блата" (см.) это исключительно послание, составленное в тюрьме, переданное из камеры.
марвихер
- ид. "марвихер", букв. "способный заработать деньги".
- опытный вор (в общем смысле), вор высокой квалификации. В настоящее время термин используется редко.
мастырка
- ивр. "мастир", букв. "прятать", "скрывать".
- первоначально использовалось в значении "средство сокрытия, фальсификации", позднее - "фиктивная рана". Отсюда же "замастырить" - спрятать и "стырить" - украсть, пока никто не видит и припрятать.
мент
- ид. "мент", букв. "накидка", калька с венгерского.
- первоначально использовалось для обозначения любых государственных служащих, в Австрии и России носивших характерные форменные плащи-накидки, не встречавшиеся у жителей местечек. По плащу было легко опознать чужого. В настоящее время слово используется для обозначения вообще сотрудников правоохранительных органов.